高考语文文言文实词的推断方法与技巧
高考语文文言文实词的推断方法与技巧 1.阅读下面文言语段,翻译文中加标注的词句。 韦贯之,名纯,避宪宗讳,遂以字行。少举进士。德宗末年,人有以贯之名荐于京兆尹李实者,实举笏示所记曰:“此其姓名也,与
您在香当网中找到 3008个资源
高考语文文言文实词的推断方法与技巧 1.阅读下面文言语段,翻译文中加标注的词句。 韦贯之,名纯,避宪宗讳,遂以字行。少举进士。德宗末年,人有以贯之名荐于京兆尹李实者,实举笏示所记曰:“此其姓名也,与
(1)魏人不便,裨校张彦及帐下,囚节度使贺德伦归款庄宗,崇谅奔归陕。 译文: (2)汉祖之入,尽索崇谅所受契丹诏敕,焚于朝堂,复令知制诰。 译文: 伯夷、叔齐,孤竹君之二子也。父欲立叔齐,及父卒,叔齐让伯夷。
《落花生》英译文对比赏析 —2011131010018杨莎莎 《落花生》的作者是许地山,现代作家、学者。名赞,字地山,笔名落花生。祖籍广东**,生于台湾台南一个爱国志士
likely B.more like C.more unlikely [答案]A 正确答案解释: 译文:AT&T发现,具有较好规划和决策能力的员工更有可能晋升到管理层中。 解析:be likely to
动摇。这里是使动用法。 二、翻译下列句子 1.是焉得为大丈夫乎? 译文:这怎么能算是大丈夫呢? 2得志,与民由之;不得志,独行其道 译文:能实现志向,就与百姓一同遵循正道而行;不能实现志向,就独自走自己的道路。
there is no life.( leo tolstoy, russian writer) 译文:理想是指路明灯。没有理想,就没有坚定的方向;没有方向,就没有生活。(俄国作家 托尔斯泰. l.)
一、抱朴守拙涉世之道 涉世浅,点染亦浅;历事深,机械亦深。故君子与其练达,不若朴鲁:与其曲谨,不若疏狂 【译文】 一个刚踏入社会的人阅历很浅,所以沾染各种社会不良习惯的机会也较少;一个饱经世事的人,经历的事情
。要求考生阅读一篇约 400 词的文章,并将其中 5 个划 线部分(约 150 词)译成汉语,要求译文准确、完整、通顺” 。翻译部分的总分值为 10 分(每题 2 分),占全部试卷的 10%。 下面是
明。 例:“王五曾多次指出这一点(1987,1988a,1988b,1990)。” (二)译文与外文文献注释方法 (1)引用中译本文献,文中仅注明:作者的中译名;中译本的出版年份;必要的页码
学院的老师请教。首先进行的自己去校对。原以为会限于“当局者迷”之说而不懂查看、修改自己的译文。但认真看完一遍译文之后才知道自己的眼睛还算是锐利的,检查出不少错误。比如最明显的一处是有一个句子翻译得不通
to the concert hall only _________ the speaker [译文] 校长匆匆来到音乐大厅,结果发现演讲者早已走了。 A. to find; left B.
错误的。D项可以联想到《廉颇蔺相如列传》中的“廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿”。 参考译文 元褒,字孝整,擅长骑马射箭,年少时就有成人的器量。十岁丧父,被几个兄长养育。性情和顺敬爱兄长,也
第一篇:最常见的英语英语合同翻译 最常见的英语英语合同翻译 鉴于现在对外交流事例逐渐增多,英文合同特别是经济合同的翻译愈显重要,若译文不准确或不严谨,势必会引起不必要的经济纠纷.故今以一英文合同写作书籍为蓝本,录入一些有益文字,希望大家共同提高英文合同的翻译和写作。
所以,在教学中,我应充分重视对文言文语言的整体感知。如在学生读准字音,读通句子的基础上充分利用文中的译文,读懂课文,并指导学生用自我的话复述此一故事,然后结合人物的心理,去体会人物的心境,“赴饮夜归者”
(一)实际翻译程序可以归纳如下: 1。快速翻译,侧重文体。有些译者认为口述的译文更新奇、更流畅。但无论译者是口述、打字、还是手写,重要的是要使译文节奏流畅; 2。初稿应当保留约一周左右。这样,修订译稿时就可以
结合诗意背诵古诗(8月20日前完成) 浪淘沙·其七 唐代:刘禹锡 八月涛声吼地来,头高数丈触山回。 须臾却入海门去,卷起沙堆似雪堆。 译文 八月的涛声如万马奔腾惊天吼地而来,数丈高的浪头冲向岸边的山石又被撞回。 片刻之间便退向江海汇合之
玉室金堂馀汉士,桃花流水失秦人。 困眠一榻香凝帐,梦绕千岩冷逼身。 夜半老僧呼客起,云峰缺处涌冰轮。 【译文】 风度翩翩的王、谢可称得上古仙式的游山人,一旦离开人间名山空闻一晃就是五百春。华美道观留有汉时得
e venuti)于1995年在《译者的隐身》中提出来的。他指出,归化是要把源语本土化,以目标语或译文读者为归宿,要求译者将源语言翻译得不漏痕迹,向目的语的读者靠拢,把译作变成地道的本国语言,让读者读
意。另外,源文本必须是完整、**的文本,或者内容相关的一组文本; 2、学生根据译文就翻译问题,比如翻译策略、译文风格及形成原因、翻译过程中遇到的具体问题及解决方案、翻译工具的使用等写出不少于8000字的研究报告;
after B.for C.because of D.before 答案:A 【译文】这座桥以这位英雄的名字命名,他为了人民的事业牺牲了自己的生命。 【答案解析】本题考查固定搭配。name