车辆租赁合范:
车辆接送客合作营合
Outsourced Car Rental Company Contract
甲方
Party A
乙方
Party B:
甲乙双方合作营甲方酒店客车事宜特达成合作合供双方遵守 This contract is made by and between Party A and Party B whereby both parties agree to the terms and conditions as stipulated hereinafter
合作基方式
Scope of work
双方营XXXX(简称XX)车辆接送客业务乙方提供车辆驾驶员甲方负责轿车接送客业务安排驾驶员理双方约获利润分成承担责营分工负责乙方应提供明细收费项目表甲方甲方权收费情况予意见
Party A and Party B agree to manage XXX(hereinafter referred to asXXX) guest transportation together Party B provides car and driver Party B is in charge of guest transportation task and driver management Party A and Party B will share the profit according to the contract Party B shall provide standard price list with details to Party A Party B has the right to comment and advise the price
二 甲方权利义务
Rights and responsibilities of Party A
1甲方负责安排提供酒店轿车接送客业务该业务甲方合约定安排乙方车辆接送安排非乙方车辆接送
Party A is responsible for arranging and providing hotel cars for guest Party
A can only use Party B’s car according to the contract
2甲方应做轿车接送客业务理工作日予记录业务清单应收报酬周甲乙双方核客车营收入
Party A shall ensure proper administration such as recording the daily business inventories and compensation receivable Party A and Party B shall review the business income weekly
3甲方权合约定获利润义务承担相应责甲方提供三免费停车位
Party A has the right to obtain the stipulated share of profit and is obliged to related responsibilities Party A should provide 3 complimentary parking lots to Party B
三 乙方权利义务
Rights and Obligations of Party B
1乙方需提供蒙迪欧奥迪A6克GL8丰田考斯特等车型甲方客提供接送服务
Party B shall provide 2 Mendeo AudiA6 BuickGL8Toyota Coaster including other models of car as per guest(s) request
2乙方提供相应驾驶员营甲方接送客业务驾驶员必须服酒店理
Party B shall provide professional licensed drivers who must follow the rules and regulations of the hotel
3驾驶员服装甲方求乙方备乙方应保证提供车辆车况驾驶员服务着装符合甲方酒店服务标准违反甲方予乙方书面警告建议乙方更换驾驶员述书面警告累计达三次乙方改进甲方权考虑终止合
Party B shall responsible for the drivers’ uniform based on the glooming standard and requirement by the hotel Violation of this regulation will result in warning letter and driver change Party A can terminate this contract if Warning letter amounted to more than three times
4乙方提供述车辆源乙方权合法原车辆权属限 Party B shall guarantee the legal use rights of the cars it will not be limited by the ownership of the cars
5乙方应负责办理车辆保险保险费全部乙方承担
Party B shall be full in charge of car insurance and totally bear the insurance fee
6乙方应负责提供轿车日常维修工作
Party B should be responsible for daily car maintenance
7乙方权利合约定获利润义务承担相应责
Party B has the right to obtain the stipulated share of profit and is obliged to related responsibilities
四 甲方客车费收取
Guest Transportation charge
合作事项产生收益甲方客车费甲方先行收取
Party A can charge for guest first on behalf of Party B according to the profits made by the cooperation business
五 营成负担
Management cost
1甲方理成甲方行承担均包含合约定甲方收入 According to the contract party A’s management cost is to be borne by Party A which is included in party A’s income 2列营理成乙方承担:
Management cost hereinafter is to be borne by Party B
A乙方提供轿车购置成费乙方行承担车辆权属乙方甲方乙方提供车辆享权
Car purchasing expense is to be borne by Party B Party B has the ownership of the cars Party A does not have the ownership of the cars
B驾驶员工资收入
Driver salary
C车辆驾驶员保险费
Car and Driver Insurance D车辆维修保养费油费路桥养路费等
Car maintenance fee petrol fee road toll fee
六 收入分配
Revenue distribution
1合作事项双方利润分成形式合作月产生收入甲方获25作合作收入余75全部收入乙方 Based on the terms and conditions of the contract the benefit pattern is that both sides share the profits All the income from every month’s cooperation Party
A can obtain 30 of the revenue party B can obtain 70 of the rest revenue
2收入指乙方月接送客甲方客支付全部车费收入均甲方代收取乙方客收取车费甲方偿乙方车辆产生车
费包含需行结算
Above revenue includes all guest transportation charge from hotel all the income shall be charged by party A party B is not entitled to charge for guests Party A’s compensation use of the car is not included in the revenue it will be checked up by another way
3条指收入双方月予结算月15号结算月收入结算2日予分配
Revenue should be cleared on the 1st to 5th of each month and distributed in 2 days
4甲方客需车型超出乙方提供车型乙方负责协调外调外调车调车成余利润部分甲方获取25乙方获取75
If the guests of Party A want another type of car which Party B can’t provide Party B is responsible for coordinating it Deducting the coordination costs Party
A will own 30 of the rest profits Party B will own 70 of the rest profits
七 营相关责承担
Distribution of the related responsibilities
1合作事项产生损害结果包括限车辆损失驾员损伤第三方损失均乙方行承担解决
Party B shall be borne damages which includes without limitation car damage driver and passenger injury and all third party loss
2损害系第三方原造成需甲方名义予解决甲方应予解决届时甲方行委托乙方处理甲方产生项费乙方承担时甲方第三方获项赔偿应返乙方
If the above damages are caused by a third party and need Party A to solve Party
A shall assist All cost resulted shall be borne by Party B The compensation that Party A obtained shall be returned to Party B
八 特约定
Special agreement
客需消费发票甲方提供扣甲方获利润余部分乙方月结帐时全额开发票结帐
Party A shall provide invoice as required Party B shall provide full invoice on monthly clearing
合全作期限限壹年签约时算起合期满双方继续合作没异议合动延合期 This contract will take effect from the signing date After expiration of contract it can be extended for another year thereafter if agreed
九 合解终止
Termination
1合存续期间方非法定约定事均解合否视违约解合应合作相应处理 The parties shall perform their obligations stipulated in the contract No party shall unilaterally modify or rescind the contract
2合方协商致解合协商解合双方互违约 The Agreement can be terminated upon agreement of both sides
3合期双方续签合合终止双方应做结算工作
This agreement shall automatically terminate without notice by either party to the other when it expires
十 违约责
Default
合存续期间方非法定事均解合否视违约违约方应守约方支付违约金贰拾万元整款包括方解合方造成全部损失赔偿金等方条约定违约金高法院起诉求降低 The parties shall perform their obligations stipulated in the contract No any party shall unilaterally modify or rescind the contract Violation of this regulation default party should pay 200000 to the other party
十争议解决
Dispute
甲乙双方合发生争议应协商处理协商成甲方民法院辖
Any dispute during execution of the contract shall be resolved by mutual friendly negotiation Upon failure of negotiation disputes shall be submitted to arbitration committee
十二
Miscellaneous
合甲乙双方盖章生效合式肆份甲乙双方执贰份合未事宜双方签订补充合补充合合具等效力
The Contract shall come into force after signatures by both parties The Contract is in four (4) originals two (2) for Party A and two (2) for Party B If need both sides are entitled to sign a supplemental contract which is also effective as this contract
甲方:
Party A
乙方
Party B:
甲方法代表:
Legal Representative Legal Representative
签定日期: 年 月
Date Date
乙方法代表: 日 签定日期: 年 月 日
文档香网(httpswwwxiangdangnet)户传
《香当网》用户分享的内容,不代表《香当网》观点或立场,请自行判断内容的真实性和可靠性!
该内容是文档的文本内容,更好的格式请下载文档