摘:混合式教学模式线线教学优势相结合教学方式英语翻译专业教学中应混合式教学模式应该充分考虑翻译学科规律特殊性前提培养应型专业性职业化翻译指引混合式教学三原指导格里厄姆高校混合式教学应实施框架文中三阶段参利新资源营造新现场设计新评价体系构建条培养翻译新路径
关键词:混合式教学模式翻译教学翻译
混合式教学模式应研究现状
2019年突疫情传统课堂教学带挑战居家线学成应危机手段然享开放线课程居家学提供时支持种应急手段[1]换言单纯线线课程法满足新形势翻译教学需求新时期线课程需承担教学务较疫情前发生明显变化部分学者特定需求导应该广泛学者普化教育意味着线课程应该兴趣化教育转专业化教育新需求必然会线课程带挑战疫情防控常态化背景保留线教学形式融入传统课堂教学学科教学趋势具体翻译教学翻译教学特殊性基础融合传统教学优势优化线资源构建种新混合式教学模式新时期势必行混合式教学模式顾名思义种混合非单教学模式简言种线线教学优势相结合双线行教学模式通文献检索发现国混合式教学模式研究始2012年左右目前混合式教学模式英语翻译专业教学中应研究课前课中课三阶段展开探讨线线教学阶段应关系课前利线资源课堂教学利线加线课利线研究者提出混合双线教学基模式显然种教学时间混合式教学模式应进行三分方法太笼统学英语翻译教学说缺乏针性
二混合式教学模式应原
然混合式教学模式没固定模式循概括说三原三阶段参学界达成识三原分线资源线活动程评估三原中包含混合式教学三素分线资源课堂教学学评价三阶段2013年美国学者格里厄姆等高校混合式教学应实施框架文中提出认混合式教学实施应分三阶段:策略阶段——整体规划阶段组织阶段——具体实施措施阶段支持阶段——解决维教学支持问题[2]具体混合式教学模式构建教师应该策略阶段开展前期分析组织阶段设计教学活动配置教学资源支持阶段进行学监控效果评价前期分析程中教师应该制定总体实施策略包括制定教学目标设定教学容基框架思考教学手段规划教学评价方式等换言教师需定教学目标指导分析教学容总体结构教学容呈现方式章节重性衔接关系基础梳理出适合线线教学知识技遵循学规律进行混合配活动资源设计程中教师应该教学容托设计混合式教学活动组织方式前期分析基础课堂活动进行分层设计教学资源进行深度开发利学评价监控程中教师应该设计包括入门诊断程性评价终结性评价等种定性定量评价支持手段构建维监督评价体系保证学生学效果英语翻译专业教学中应混合式教学模式仅述三原三阶段基框架应该基础开拓新项目资源设计新活动新评价方式便满足翻译教学特殊需求2018年教育部高等学校翻译专业科教学求(试行)翻译培养目标进行描述国家第次翻译专业设定标准意味着翻译专业培养普遍意义英语专业培养具独特性高等学校翻译专业科教学求(试行)中指出:专业培养德兼备具国际视野具较强双语力跨文化交际力实践力创新力业创业力通性翻译专业[3]简言翻译专业强调培养应型(具备实践力创新力)专业性(具备双语力跨文化交际力)职业化(具备业创业力)新时期综合考量线线教学优势兼顾语言力时突出翻译应型专业性职业化特色翻译教学中混合式教学模式构建指南
三英语翻译专业教学中混合式教学模式构建路径
英语翻译专业教学中英语混合式教学模式研究者应该采取线线双轨定性方式三原三阶段参应型专业性职业化培养目标导新资源新现场新评价三新抓手探索条适合翻译学科新路径(见图1)图1示混合式教学模式构建应该结合线线教学优势特点遵循翻译教学规律独特性探究出条适合翻译教学新模式种模式应该包含新:第新资源开发新课程项目资源英语翻译专业教学中混合式教学模式构建应该应型培养导设计线线享衔接案例库翻译项目资源现慕课微课堂等线资源满足语言翻译知识技培养需求难满足翻译应力培养需求翻译专业培养应型需具备够学知识技熟练应社会实践力显然种力培养传统线课程难实现通常状况翻译专业通实实践培养学生实操力疫情防控常态化背景学生仅走出校门机会明显减少参实实践会面更限制束缚种情况案例资源项目资源选择显尤重必台案例项目需保证典型性样性前提量做实操友意味着教师项目进行清晰描述针项目提出具体求项目操作程进行必提示时课程应该保证项目课程中持续发展项目够线线深度操作线教师通台分享项目学生提前预热充分准备线教师通监督项目实际操作程进行时时纠错反馈仅必重项目进行二次操作第二新教学现场探索实教学新现场英语翻译专业教学中混合式教学模式构建应该专业性培养导设计适合专业性培养仿真教学活动云端实学课堂教学相结合翻译专业求培养专业性够熟练掌握专业知识专业性培养需结合方区域特色优化教学安排通转换教学模式高效实现理实操接合谓转换教学模式指学生安排间提供网络连接教室中方面教师通云端方式学生提供线观摩线参接受现场指导机会教师通云端直播线工作环境领域工作性质更加直观学生进行展示创造出传统教学法实现现场感方面学生原动实现现场课堂空间移动教师通观摩现场时点评实现涉专业知识强化反馈指导终帮助学生完成知识迁移化第三新评价构建职业化评价体系英语翻译专业教学中混合式教学模式构建应该职业化培养引领通线数线观察双齐设计符合翻译培养求职业化评价方式构建混合式教学模式程中教师应该具体翻译项目测量象结合行业规范职业化评价指标邀请行业专家参评价构建职业化评价体系评价程中教师需学生课程参度课程项目完成质量学目标完成度进行定性定量综合评价学生课程参度通线课程数搜集课堂教学贡献度两方面进行评价课程项目完成质量应该教学目标中规定知识力指标进行判断课程项目完成质量评价评价重点部分评价定业标准业员评价纳入中翻译项目进行评价时教师参中国翻译协会提出TTAC22017口笔译员基力求学生语言文字力信息处理力文化力领域力技术力进行考量时邀请行业专家线项目完成情况译员职业素养进行考核评价学目标完成度评价学生入门诊断中期测评期末测试作参指标成教师判断学生力提升否重结语翻译门知识技重互动实操行课程英语翻译专业教学中构建混合式教学模式教师首先需通调研选定结构良够维持学生学动力激发学生学动机线学资源结合现网络资源选定够促进学生深入思考线拓展资源次教师需遵循翻译课堂教学规律特点结合翻译专业培养目标翻译专业特殊性综合利线教学线教学优势设计学生够学教师够效引导线线相互促进教学活动次教师需充分解混合式教学需技术手段利线监线监督程性监终结性监等手段全方位激发学生学动机提升学生学效果然翻译课程特殊性增加混合教学难度前形势构建属翻译课程双线教学模式(线加线)势必行[4]
参考文献
[1]邬光李文国高校规模线教学阶段性特征:基学生教师教务员问卷调查实证研究[J]华东师范学学报(教育科学版)2020(7):130
[2]GRAHMACRWOODFIELDWHARRISIONJBAframeworkforinstitutionaladoptionandimplementationofblendedlearninginhighereducation[J]TheInternetandHigherEducation2013(18):414
[3]教育部高等学校翻译专业教学协作组高等学校翻译专业科教学求(试行)[M]北京:外语教学研究出版社高等教育出版社2012
[4]刘远程翻译专业教学理创新发展[J]中国翻译2020(6):6668
文档香网(httpswwwxiangdangnet)户传
《香当网》用户分享的内容,不代表《香当网》观点或立场,请自行判断内容的真实性和可靠性!
该内容是文档的文本内容,更好的格式请下载文档